|
Présentation
Le mot cantonais fait référence à un certain nombre de notions
culturelles très différentes. En France, j’imagine que les premières
images qui viennent à l’esprit sont celles des plats typiques de la
cuisine cantonaise ou bien le cinéma de Hong-Kong qui a su se
développer avec sa particularité – la langue cantonaise. Nous voyons
donc que le cantonais est une culture complète au sein du monde
chinois ; la langue cantonaise est en fait à l’identique une langue
particulière à l’intérieur du système linguistique chinois.
Pourquoi donc apprendre le cantonais ?
De nos jours, le chinois – terme général – qui en fait se réfère de
manière un peu abusive au chinois mandarin devenu langue officielle
en Chine laisse peu de place aux autres langues chinoises et – me
direz-vous ! – c’est assez difficile d’apprendre le chinois mandarin
… alors pourquoi aller apprendre une langue qui paraît à première
vue moins utile.
Pourquoi donc apprendre le cantonais ? Eh bien, on peut y trouver un
nombre important de raisons :
* les passionnés de langues : la motivation d’apprendre une
langue qui, bien que faisant partie du système linguistique chinois,
est en grande partie différente. Un peu comme la passion pour les
langues latines : on en apprend une, puis une autre et on se régale
dans le monde linguistique qui s’est développé ça et là avec la
diversité et la richesse que nous lui connaissons. Et bien, en
Chine, c’est pareil : un nombre important de langues et dialectes
peuplent l’univers linguistique de ce grand pays. Le cantonais est
une de ces langues et est parlé dans plusieurs régions : Guangdong,
partie sud du Guangxi, Hong-Kong, Macau sans oublier de nombreuses
communautés chinoises outremer.
* les passionnés de culture ethnique : ceux qui veulent voir la
Chine sous son vrai jour et en profondeur apprécieront l’accès à un
degré supérieur de compréhension par la langue. Bien sûr, le
mandarin est l’outil principal à la connaissance de la Chine et de
son peuple. Mais il est plus qu’évident que si vous souhaitez
percevoir les subtilités qui en font sa richesse multiple, si vous
voulez accéder à la culture qui fait que chaque province ou partie
de province a sa propre histoire, culture et langue, alors le choix
d’une langue supplémentaire chinoise (telle que le cantonais) a
toute sa place.
* les cinéphiles : si vous souhaitez vous immerger dans le
cinéma de Hong-Kong, il faut savoir que la particularité de la
langue cantonaise (sonorité, usages particuliers, emploi de
particules renforçant sa vivacité) est un des éléments qui en fait
sa caractéristique. Attention, même si vous savez lire le chinois
(que vous avez appris via le mandarin) et donc suivez les
sous-titres, cela ne vous permet pas d’apprécier la réalité des
dialogues en cantonais. En effet, ces sous-titres en chinois
standard ne reproduisent pas le contenu des dialogues en langue
cantonaise ! Donc si vous voulez aller jusqu’au bout et savoir
vraiment ce qui se dit … alors il faut se mettre au cantonais !
* les amoureux de Hong-Kong : vous êtes allés à Hong-Kong et
avez eu le coup de foudre ! Certains vous diront que c’est trop
occidentalisé mais vous vous avez su regarder Hong-Kong telle
qu’elle est : une ville (un territoire) plein de contradictions et
d’enthousiasme assumant son histoire et mélangeant tradition,
modernité et spécificités. En bref, vous adorez Hong-Kong. Alors là,
il faut tout de suite comprendre une chose essentielle : tout
d’abord, Hong-Kong ne se vit pleinement que si l’on a accès à la
communauté locale via le chinois ; ensuite, le chinois à Hong-Kong,
c’est le cantonais ! Bien sûr, les chauffeurs de taxi, restaurateurs
et autres commerçants se mettent au mandarin pour le business mais
LA langue de Hong-Kong est le cantonais. C’est exactement le même
raisonnement pour Macau.
* les conjoints d’une personne chinoise cantophone : il
s’agit là d’un cas particulier, mais les couples mixtes n’étant plus
quelque chose d’extrêmement rare, je me permets de rajouter ce point
: si votre conjoint est de Hong-Kong, SA LANGUE est le cantonais ;
si votre conjoint est du Guangdong par exemple, bien sûr il parle un
mandarin parfait mais SA LANGUE DE CŒUR, dans la famille et dans la
vie locale reste avant tout le cantonais. D’ailleurs, dans la
province du Guangdong, quand vous parlez mandarin et que vous
rencontrez un cantonais, il n’est pas rare qu’il vous demande : « Et
tu sais parler cantonais aussi ? ». |